De olho na Copa do Mundo do Catar, o jogador Dani Alves assinou com o time mexicano Pumas e declarou seu amor pelo país desde a infância, quando assistia às séries Chaves e Chapolin no SBT. Ao citar as referências da TV, durante entrevista ao canal esportivo TUDN, o lateral-direito da seleção brasileira de futebol se equivocou mencionando uma produção de outro país latino-americano.
Veja também:
“Tenho uma relação desde pequeno com o México. Não sei, mas de alguma maneira esse país e esse povo sempre me mexiam. Toda a minha infância com Chaves, com Chapolin, com as Chiquititas, marcaram minha infância. Talvez tenha vindo daí minha paixão por essa cultura”, disse Dani Alves.
Chaves e Chapolin são, sim, mexicanos, e fizeram história na TV brasileira. Entretanto, as Chiquititas que marcaram a infância do jogador não são do país da América do Norte. A novela das crianças do orfanato Raio de Luz foi produzida na Argentina, em 1995, e ganhou versão brasileira dois anos depois.
Em 1998, Chiquititas também teve uma edição mexicana, que nunca passou no SBT por pertencer à TV Azteca, concorrente da Televisa, parceira da rede de Silvio Santos. Esta versão foi gravada quase simultaneamente à novela brasileira, nos mesmos estúdios argentinos da trama original, da rede Telefe.
No Twitter, o perfil do programa que entrevistou Dani Alves tentou consertar a gafe errando a tradução e trocando Chiquititas por Chilindrina, nome espanhol da Chiquinha, de Chaves. Confira o deslize:
Siga o colunista no Twitter e no Instagram.
